segunda-feira, 9 de junho de 2014

Lost in translation

Há algum tempo atrás, durante o intervalo de uma aula, reparei em algumas alunas que tinham ficado na sala e que pareciam realizar "trocas comerciais": enquanto uma tirava saquinhos da mala, as outras iam-lhe dando dinheiro. Curiosa, abeirei-me delas e perguntei:
- Então, o que se vende aqui?
Com a maior naturalidade do mundo, a aluna responde-me:
- Doutora, são pilinhas...
Perante o meu ar de espanto e, ao mesmo tempo, divertido, a aluna lá me mostrou uma espécie de bolo, parecido com um croquete bem grande, coberto de açúcar.
Claro que me ri imenso e, quando expliquei o significado de tal palavra na cultura portuguesa, foi uma risota completa na turma. Ainda há dias, ao cruzar-me com um aluno na rua, lá ouvi "Oh doutora, e as pilinhas, hein?!"
Entretanto, na minha "caça fotográfica" às pinturas publicitárias, andei uns dias a aproveitar a viagem casa-instituição-casa para captar algumas fotos. E qual não é o meu espanto quando, mais tarde, em casa, ao rever as fotos, dou de caras com esta...


Vai uma pila doce? :) :) :)

5 comentários:

Guida disse...

Adorei! 😄 Aceito, com muito açúcar!! 😉☺️

Unknown disse...

Para uma miúda tão doce, só podia ser com muito açúcar ;) Beijinhos cheios de saudades!

Bigodes de Nata disse...

ahahahah que máximo!!!

Unknown disse...

Bigodes,
nem imaginas as risadas que dou à conta disto!!! Ainda na aula de ontem diziam os alunos: "Nós gostamos muito de pilinha! a professora tem de levar pilinhas para Portugal" ah ah ah
beijinhos

redonda disse...
Este comentário foi removido pelo autor.